昨晚在复习英语时,我跟妈妈起了争执。
幻灯片中有一页上写着“This is Alice/Grace/Rose's name card.” 's我是读完英文名字再读[iz],可是妈妈说不对,应该直接在英文名字后加读[s]或[z],我的这种是不加'直接在单词后加s的读法,例如roses。
我仔细回想了成老师在课上教我们读的音,的确是[iz]啊。因为我的坚持,妈妈决定问问他们单位翻译室的同事,那些叔叔阿姨可是上海最顶尖的翻译了,都是市领导的贴身翻译,所有重大活动的同传都是他们做的。一连问了3人,他们的读法都跟妈妈一样。
妈妈对我说:“你看,是你读错了吧。”“我上课听得很认真,不会错的。不信你问我们成老师。”我没轻易屈服,委屈的泪水在眼眶里打转。妈妈拨通了成老师的电话,成老师告诉妈妈,关于这类以[s]或[z]发音结尾的人名后加's该怎么读,她们英语教研组也展开过讨论,两种读法都有,但为便于同学们记忆,她们统一都教读[iz]。成老师还夸奖我上课听讲认真呢。挂上了电话,妈妈夸我,“宝贝,你的坚持是对的,成老师的确教你们这么读。”“耶!”我破涕而笑,蹦了起来。